Translator Toolkit : Un module de chat dans Translator Toolkit
Cet Article est la traduction d'une annonce officielle publiée par Google.
La collaboration est une partie importante de la traduction. Que vous travailliez avec des éditeurs pour traduire des documents, avec des clients pour clarifier un contrat, ou avec des chefs de projet pour respecter les délais, travailler avec d’autres traducteurs la clé d’une traduction de qualité. Aujourd’hui, nous facilitons la collaboration sur les traduction en lançant un module de chat dans Translator Toolkit.
Comme dans Gmail, vous pouvez envoyer des messages à vos collègues, à des amis, à la famille, ou à des groupes directement depuis Translator Toolkit. Toutes les fonctionnalités et paramètres du chat sont identiques à ce que vous connaissez, dont la possibilité d’enregistrer les discussions pour les retrouver dans Gmail. Si vous ne souhaitez pas être interrompu durant vos traductions, vous pouvez simplement vous rendre invisible, ou vous déconnecter du chat via les paramètres.
En plus du chat, nous avons apporté quelques nouvelles améliorations qui devraient rendre vos traductions plus rapides. Vous pouvez maintenant changer la langue d’affichage, et paramétrer les onglets Tookits pour qu’ils s’ouvrent ou se ferment par défaut. Nous avons aussi étoffé notre onglet Dictionnaire en y incluant des informations utiles comme des extraits de discours ou des définitions alternatives. Par exemple, si vous traduisez le mot “cancer” en chinois, vous trouverez des traductions alternatives pour cancer en tant que maladie et cancer en tant que danger de propageant rapidement, afin que vous puissiez trouver le mot exact pour votre traduction :
Jetez un oeil à ces améliorations dans le Translator Toolkit. Nous adorerions entendre ce que vous avez à dire.
Par Kartik Singh, Ingénieur logiciel, Translator Toolkit