<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Goopilation &#187; Google Traduction</title>
	<atom:link href="http://www.goopilation.com/category/3-bureautique/google-traduction/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.goopilation.com</link>
	<description>Toute l&#039;actu Google en français : Gmail, AdSense, Blogger, Chrome, Docs, Picasa...</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 13:52:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<atom:link rel='hub' href='http://www.goopilation.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>[Politique] Abaissons la barrière des langues pour les inventeurs européens</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2011/03/google-traduction-brevets-europe-epo.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2011/03/google-traduction-brevets-europe-epo.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 11:43:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Politique Publique]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=10188</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/04/euroflag.jpg" alt="" />Soyez prêts à vous faire des noeuds à la langue. Admettons que vous soyez un entrepreneur estonien venant d&#8217;imaginer un nouveau produit révolutionnaire. Comment faites-vous pour savoir si un inventeur portugais ou polonais &#8212; ou de toute autre nationalité &#8212; a déjà déposé un brevet concernant une idée similaire dans leur langue natale ? Localiser &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2011/03/google-traduction-brevets-europe-epo.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/04/euroflag.jpg" alt="" /><p>Soyez prêts à vous faire des noeuds à la langue. Admettons que vous soyez un entrepreneur estonien venant d&#8217;imaginer un nouveau produit révolutionnaire. Comment faites-vous pour savoir si un inventeur portugais ou polonais &#8212; ou de toute autre nationalité &#8212; a déjà déposé un brevet concernant une idée similaire dans leur langue natale ? Localiser et comprendre un brevet enregistré dans une langue étrangère peut demander beaucoup de temps et d&#8217;argent.</p>
<p>La semaine dernière, Google et l&#8217;<a  title="Office Européen des Brevets" href="http://www.epo.org/index_fr.html" target="_blank">Office Européen des Brevets</a> (EPO) se sont associés pour <strong>outrepasser les barrières linguistiques</strong>. A partir de la fin de cette année, l&#8217;EPO, basé à Munich, commencera à utiliser la technologie <a  title="Google Traductions" href="http://translate.google.fr/#" target="_blank">Google Traduction</a> pour proposer des <strong>traductions de brevets</strong> sur son site Web en 28 langues européennes, ainsi qu&#8217;en chinois, japonnais, coréen et russe. Les différentes langues seront ajoutées au site progressivement, et le projet devrait être finalisé fin 2014.</p>
<p><img class="size-full wp-image-10189 alignleft" title="google-epo" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2011/03/google-epo.jpg" alt="" width="264" height="176" /></p>
<p style="text-align: left;"><em>Sur la photo : Le Président de l&#8217;Office des brevets, <strong>Benoît Battistelli</strong> (à gauche) et le chef des relations publiques de Google à Bruxelle,<strong> Antoine Aubert</strong> (à droite) lors de la signature de l&#8217;accord. Photo : EPO / Didier Vandenbosch.</em></p>
<p>L&#8217;EPO fournira un accès complet à l&#8217;ensemble des brevets aux ingénieurs de Google, ce qui nous permettra à terme d&#8217;améliorer au passage notre technologie de traduction pour les langages techniques utilisés dans les brevets. La technologie de traduction analyse les textes parallèles existants (c&#8217;est à dire le même document traduit en plusieurs langues) pour déterminer comment traduire les nouveaux textes. Plus il y a de documents sources, et plus les traductions seront bonnes. En retour, Google proposera le service de traduction <strong>entièrement gratuitement</strong> pour l&#8217;Office des brevets.</p>
<p>Ce partenariat représente une importante victoire pour les entrepreneurs et investisseurs européens, puisqu&#8217;ils pourront profiter de traductions gratuites et en temps-réel de millions de brevets enregistrés dans les pays européens, en Chine, au Japon, en Corée et en Russie. Bien que les traductions effectuées par Google ne soit pas juridiquement valables, elles offriront à toute la communauté un accès aux informations techniques contenues dans les brevets.</p>
<p>Nous sommes ravis de travailler avec l&#8217;EPO sur cet excellente démonstration de la façon dont une technologie de traduction peut améliorer significativement l&#8217;accès aux informations importantes. Ce partenariat prouve aussi que des accords publics-privés peuvent résulter en des solutions pragmatiques venant en aide aux innovateurs européens.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Article original en anglais par Antoine Aubert, Chef des relations publiques, Google Bruxelles</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2011. |
<a href="http://www.goopilation.com/2011/03/google-traduction-brevets-europe-epo.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2011/03/google-traduction-brevets-europe-epo.html#comments">Aucun commentaire</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2011/03/google-traduction-brevets-europe-epo.html&title=[Politique] Abaissons la barrière des langues pour les inventeurs européens">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2011/03/google-traduction-brevets-europe-epo.html&t=[Politique] Abaissons la barrière des langues pour les inventeurs européens">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2011/03/google-traduction-brevets-europe-epo.html&title=[Politique] Abaissons la barrière des langues pour les inventeurs européens">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2011/03/google-traduction-brevets-europe-epo.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Google Traduction] Un nouveau look pour l&#8217;application Google Traduction pour Android</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2011/01/google-traduction-application-android-mode-conversation.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2011/01/google-traduction-application-android-mode-conversation.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jan 2011 09:09:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[A la Une]]></category>
		<category><![CDATA[Android]]></category>
		<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Mobile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=9811</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2010/06/android.png" alt="" />Lorsque nous avons lancé la première version de Google Traduction pour Android en janvier 2010, nous étions pleins d&#8217;espoir concernant l&#8217;année à venir. Pour la première fois, nous importions les capacités de Google Traduction sur la plateforme Android. Nous y avons aussi intégré les fonctionnalités vocales pour vous permettre de prononcer les mots ou phrases &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2011/01/google-traduction-application-android-mode-conversation.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2010/06/android.png" alt="" /><p>Lorsque nous avons lancé la première version de <strong>Google Traduction pour Android</strong> en janvier 2010, nous étions pleins d&#8217;espoir concernant l&#8217;année à venir. Pour la première fois, nous importions les capacités de <a  title="Google traduction" href="http://translate.google.com/#">Google Traduction</a> sur la plateforme <strong>Android</strong>. Nous y avons aussi intégré les <strong>fonctionnalités vocales</strong> pour vous permettre de prononcer les mots ou phrases à traduire au lieu de les taper, ainsi que la <strong>traduction SMS</strong> afin de vous permettre de traduire les SMS que vous recevez en langue étrangère.</p>
<p>Aujourd&#8217;hui, nous rafraichissons quelque peu l&#8217;application avec plusieurs mises à jour afin de faciliter les interactions. Parmi d&#8217;autres améliorations, nous avons créé des menus déroulants plus ergonomiques pour vous aider à sélectionner les langues, un nouveau champ de saisi, des icônes plus belles, et une disposition globalement mieux agencée.</p>
<p style="text-align: center;"><a  href="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/TS3u5rQ7jOI/AAAAAAAAHTg/V7xHyqgkKNk/s1600/translate1.png" target="_blank" class="thickbox no_icon" rel="gallery-9811" title=""><img class="aligncenter" src="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/TS3u5rQ7jOI/AAAAAAAAHTg/V7xHyqgkKNk/s400/translate1.png" border="0" alt="" /></a></p>
<p>Nous y avons également inclue une fonctionnalité expérimentale encore en phase de développement : le <strong>mode conversation</strong>. C&#8217;est une nouvelle interface optimisée vous permettant de communiquer de manière fluide avec une personne proche dans une autre langue. Vous avez peut-être vu une <a  title="Démo vidéo du mode conversation de Google Traduction" href="http://www.youtube.com/watch?v=DtMfdNeGXgM&#038;feature=player_embedded#t=26m24s">démo</a> il y a quelques mois, et vous pouvez aujourd&#8217;hui l&#8217;essayez de par vous-même sur un appareil Android.</p>
<p>Actuellement, vous ne pouvez utiliser le mode conversation qu&#8217;entre l&#8217;<strong>espagnol</strong> et l&#8217;<strong>anglais</strong>. Dans le mode conversation, appuyez simplement sur l&#8217;icône <strong>microphone</strong> et commencez à parler. Google Traduction traduira votre phrase et la lira à haute voix. Votre partenaire peut ensuite répondre dans sa langue natale, et vous entendrez la traduction. Cette technologie étant encore en phase alpha de développement, certains facteurs comme les accents régionaux, le bruit ambiant, ou le débit élevé de parole peuvent rendre la compréhension par l&#8217;application difficile.</p>
<p style="text-align: center;"><a  href="http://3.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/TS3vDOFLYGI/AAAAAAAAHTo/ak3jcskTGoU/s1600/translate2.png" target="_blank" class="thickbox no_icon" rel="gallery-9811" title=""><img class="aligncenter" src="http://3.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/TS3vDOFLYGI/AAAAAAAAHTo/ak3jcskTGoU/s400/translate2.png" border="0" alt="" /></a></p>
<p><a  href="http://3.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/TS3vDOFLYGI/AAAAAAAAHTo/ak3jcskTGoU/s1600/translate2.png" target="_blank"></a>Avec la propagation des appareils Android dans le monde entier, nous avons vu l&#8217;adoption de l&#8217;<strong>application Google traduction</strong> se généraliser. La majorité de nos utilisateurs proviennent désormais de l&#8217;extérieur des Etats-Unis, de plus 150 pays allant de la Malaisie, au Mexique, en passant par le Mozambique. C&#8217;est une véritable récompense pour nous de voir comment cette nouvelle plateforme peut nous aider à passer au-delà des barrières des langues.</p>
<p>Google Traduction comprend 53 langues, des dialectes africains au Yiddish, et la saisie vocale fonctionne pour 15 langues. Vous pouvez télécharger l&#8217;application, disponible pour les appareils tournant sous Android 2.1 et les versions supérieures, en recherchant &laquo;&nbsp;<strong>Google Traduction</strong>&nbsp;&raquo; sur l&#8217;<strong>Android Market</strong> ou en scannant le code barre ci-dessous.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/TS3u5aTil4I/AAAAAAAAHTY/Rph9FlIXZjM/s1600/translateQR.png" target="_blank"><img class="aligncenter" src="http://3.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/TS3u5aTil4I/AAAAAAAAHTY/Rph9FlIXZjM/s400/translateQR.png" border="0" alt="" /></a></p>
<p style="text-align: right;"><em>Posté dans sa version originale en anglais par Awaneesh Verma, Chef de projet</em></p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2011. |
<a href="http://www.goopilation.com/2011/01/google-traduction-application-android-mode-conversation.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2011/01/google-traduction-application-android-mode-conversation.html#comments">2 commentaires</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2011/01/google-traduction-application-android-mode-conversation.html&title=[Google Traduction] Un nouveau look pour l&#8217;application Google Traduction pour Android">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2011/01/google-traduction-application-android-mode-conversation.html&t=[Google Traduction] Un nouveau look pour l&#8217;application Google Traduction pour Android">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2011/01/google-traduction-application-android-mode-conversation.html&title=[Google Traduction] Un nouveau look pour l&#8217;application Google Traduction pour Android">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2011/01/google-traduction-application-android-mode-conversation.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Google Traduction] Google ne traduit pas (encore) tout !</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2010/11/google-traduction-ne-traduit-pas-encore-tout.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2010/11/google-traduction-ne-traduit-pas-encore-tout.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Nov 2010 13:43:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>florentM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=9588</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/08/google-translate.png" alt="" />Google Traduction est peut-être capable de traduire des textes dans plus de 50 langues, allant de l&#8217;afrikaans au yiddish, mais il y a encore certaines choses que nous ne pouvons pas traduire. Par exemple, votre estomac lorsqu&#8217;il grogne : Au cours de la semaine du 15 Novembre, nous allons publier cinq vidéos de choses que &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2010/11/google-traduction-ne-traduit-pas-encore-tout.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/08/google-translate.png" alt="" /><p>Google Traduction est peut-être capable de <strong>traduire des textes dans plus de 50 langues</strong>,  allant de l&#8217;afrikaans au yiddish, mais il y a encore certaines choses que  nous ne pouvons pas traduire. Par exemple, votre estomac lorsqu&#8217;il grogne :</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="610" height="368" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/wvnCx5Phlnk?fs=1&amp;hl=fr_FR&amp;color1=0x2b405b&amp;color2=0x6b8ab6" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="610" height="368" src="http://www.youtube.com/v/wvnCx5Phlnk?fs=1&amp;hl=fr_FR&amp;color1=0x2b405b&amp;color2=0x6b8ab6" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Au cours de la semaine du 15 Novembre, nous allons publier cinq vidéos de choses  que Google n&#8217;est pas capable de traduire (tout du moins pas encore) ! Découvrez ces vidéos  et partagez-les avec vos amis. Si vous pensez à des choses  que vous souhaitez pouvoir  traduire avec Google Traduction (comme vos devoirs de calcul ou votre  hamster), tweetez-les avec le hashtag #GoogleTranslate. Nous ferons  au moins une vidéo des suggestions reçues sur Twitter et en l&#8217;ajoutant à notre  page.</p>
<p>Alors venez rire avec nous des choses que Google ne  peut pas traduire (encore), et fêter les plus de 50 langues que nous pouvons traduire !</p>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #888888;"><em> Posté par Andrew Gomez, Directeur marketing produit</em></span></p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2010. |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/11/google-traduction-ne-traduit-pas-encore-tout.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/11/google-traduction-ne-traduit-pas-encore-tout.html#comments">Un commentaire</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2010/11/google-traduction-ne-traduit-pas-encore-tout.html&title=[Google Traduction] Google ne traduit pas (encore) tout !">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2010/11/google-traduction-ne-traduit-pas-encore-tout.html&t=[Google Traduction] Google ne traduit pas (encore) tout !">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2010/11/google-traduction-ne-traduit-pas-encore-tout.html&title=[Google Traduction] Google ne traduit pas (encore) tout !">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2010/11/google-traduction-ne-traduit-pas-encore-tout.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Google Traduction] Vidéo: Comment fonctionne Google Traduction ?</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2010/08/comment-fonctionne-google-traduction-video.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2010/08/comment-fonctionne-google-traduction-video.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 08:20:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>florentM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=8877</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/08/google-translate.png" alt="" />Habitué à nous proposer des petites vidéos nous expliquant comment fonctionnent ses services, Google revient vers nous aujourd&#8217;hui par le biais de l&#8217;équipe Google Traduction pour nous expliquer par le biais d&#8217;une vidéo comment fonctionne le service de traduction automatique de Google : Google Traduction qui se base sur le concept de la &#171;&#160;traduction automatique &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2010/08/comment-fonctionne-google-traduction-video.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/08/google-translate.png" alt="" /><p>Habitué à nous proposer des petites vidéos nous expliquant comment fonctionnent ses services, Google revient vers nous aujourd&#8217;hui par le biais de l&#8217;équipe Google Traduction pour nous expliquer par le biais d&#8217;une vidéo comment fonctionne le service de traduction automatique de Google : <strong>Google Traduction</strong> qui se base sur le concept de la &laquo;&nbsp;traduction automatique statistique&nbsp;&raquo;.</p>
<p>On y apprend plus précisément comment les ordinateurs de Google apprennent de nouvelles langues et comment ils s&#8217;améliorent en analysant des documents identiques déjà traduits dans plusieurs langues comme les documents officiels des Nations Unies qui sont traduit dans de nombreuses langues.</p>
<p>Bon visionnage !</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="600" height="371" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/_GdSC1Z1Kzs?fs=1&amp;hl=fr_FR&amp;color1=0x2b405b&amp;color2=0x6b8ab6&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="600" height="371" src="http://www.youtube.com/v/_GdSC1Z1Kzs?fs=1&amp;hl=fr_FR&amp;color1=0x2b405b&amp;color2=0x6b8ab6&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2010. |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/08/comment-fonctionne-google-traduction-video.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/08/comment-fonctionne-google-traduction-video.html#comments">Aucun commentaire</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2010/08/comment-fonctionne-google-traduction-video.html&title=[Google Traduction] Vidéo: Comment fonctionne Google Traduction ?">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2010/08/comment-fonctionne-google-traduction-video.html&t=[Google Traduction] Vidéo: Comment fonctionne Google Traduction ?">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2010/08/comment-fonctionne-google-traduction-video.html&title=[Google Traduction] Vidéo: Comment fonctionne Google Traduction ?">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2010/08/comment-fonctionne-google-traduction-video.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Google Traduction] Traduction de Wikipedia</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2010/07/google-traduction-traduction-de-wikipedia.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2010/07/google-traduction-traduction-de-wikipedia.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 16:01:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[A la Une]]></category>
		<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=8680</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2010/07/google-traduction-wikipedia.jpg" alt="" />Nous croyons fermement que la traduction est primordiale dans notre mission de rendre les informations utiles pour tout le monde. Par exemple, Wikipedia est une phénoménale source de connaissance, tout particulièrement pour ceux comprenant l&#8217;anglais, l&#8217;allemand et le français, langues pour lesquelles des dizaines de milliers, voire de millions, d&#8217;articles sont disponibles. Cependant, il en &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2010/07/google-traduction-traduction-de-wikipedia.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2010/07/google-traduction-wikipedia.jpg" alt="" /><p>Nous croyons fermement que la <strong>traduction </strong>est primordiale dans notre mission de rendre les informations utiles pour tout le monde. Par exemple, <a  href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Main_Page">Wikipedia</a> est une phénoménale source de connaissance, tout particulièrement pour ceux comprenant l&#8217;anglais, l&#8217;allemand et le français, langues pour lesquelles des dizaines de milliers, voire de millions, d&#8217;articles sont disponibles. Cependant, il en va différemment pour des langues moins importantes.</p>
<p>Afin d&#8217;aider Wikipedia à devenir plus utile à ceux pratiquant ces languess, nous travaillons avec des volontaires, des traducteurs et des utilisateurs de Wikipedia en <strong>Inde</strong>, au <strong>Moyen-Orient</strong> et en <strong>Afrique </strong>pour traduire plus de 16 millions de mots en <strong>arabe, gujarati, hindi, kannada, swahili, tamil et telugu</strong>.  Nous avons lancé cette initiative en 2008, avec la traduction des articles de <a  href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fhi.wikipedia.org%2Fwiki%2F%25E0%25A4%25AE%25E0%25A5%2581%25E0%25A4%2596%25E0%25A4%25AA%25E0%25A5%2583%25E0%25A4%25B7%25E0%25A5%258D%25E0%25A4%25A0&#038;sa=D&#038;sntz=1&#038;usg=AFQjCNEdxr0oUK2H_lCwjzg_iIjv1iMYwQ">Wikipedia en hindi</a>, une langue pratiquée par des dizaines de millions d&#8217;internautes. A cette époque, Wikipedia ne comptait que 3.4 millions de mots répartis en 21 000 articles &#8212; alors qu&#8217;il avait 1.3 milliards de mots pour 2.5 millions d&#8217;articles sur la version anglaise.</p>
<p>Nous avons sélectionné les articles de Wikipedia selon plusieurs ensembles de critères. Tout d&#8217;abord, nous avons utilisé nos données de recherche Google pour déterminer les articles anglais les plus lus en Inde. Grâce à <a  href="http://www.google.com/trends">Google Trends</a>, nous avons pu identifier les articles régulièrement consultés dans le temps, et pas ceux populaires à un moment donné. Enfin, nous avons utilisé le <a  href="http://translate.google.com/toolkit">Translator Toolkit</a> pour traduire les articles qui n&#8217;existaient pas sur la version hindi de Wikipedia. En l&#8217;espace de trois mois, nous avons utilisé une combinaison de traduction automatique et manuelle pour traduire 600 000 mots sur plus de 100 articles, un enrichissement de 20% pour le Wikipedia hindi. Nous avons depuis répété ce procédé pour d&#8217;autres langues, et le nombre de mots traduits par nos soins s&#8217;élève maintenant à 16 millions.</p>
<p>Cela représente un bon début, mais comme vous pouvez le voir sur le graphe ci-dessous, il reste encore beaucoup à faire pour mettre les informations contenues dans Wikipedia à la disposition de tous.</p>
<p style="text-align: center;"><a  href="http://3.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/TD46ieB5BmI/AAAAAAAAGXQ/QOJeLrEf2I0/s1600/pubimage.png" target="_blank" class="thickbox no_icon" rel="gallery-8680" title=""><img src="http://3.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/TD46ieB5BmI/AAAAAAAAGXQ/QOJeLrEf2I0/pubimage.png" border="0" alt="" /></a></p>
<div style="text-align: center;"><em>Nombre d&#8217;articles non vides (soit n&#8217;existant pas soit non traduit) par internaute, normalisé (anglais = 1)</em></div>
<p>Nous avons par ailleurs constaté que de nombreux internautes avaient utilisé nos outils pour traduire plus de 100 millions de mots de Wikipedia en différentes langues. Si vous parlez une autre langue, nous espérons que vous vous joindrez à nous afin de rendre Wikipedia accessible et utile au plus grand nombre avec le <a  href="http://translate.google.com/toolkit/">Translator Toolkit</a>.</p>
<p>Nous avons <a  href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fwikimania2010.wikimedia.org%2Fwiki%2FSubmissions%2FGoogle_translation&#038;sa=D&#038;sntz=1&#038;usg=AFQjCNGAZtEtxaKxRuyRo-KmkOcFakfFjQ">présenté ces résultats</a> samedi dernier, le 10 juillet, lors du Wikimania 2010 à Gdańsk en Pologne. Nous sommes ravis de soutenir la créativité de la plus grosse encyclopédie du monde et nous sommes impatients de travailler avec les utilisateurs de <strong>Wikipedia </strong>et des volontaires pour créer encore plus de contenus.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Par Michael Galvez, Chef de projet</em></p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2010. |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/07/google-traduction-traduction-de-wikipedia.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/07/google-traduction-traduction-de-wikipedia.html#comments">Un commentaire</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2010/07/google-traduction-traduction-de-wikipedia.html&title=[Google Traduction] Traduction de Wikipedia">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2010/07/google-traduction-traduction-de-wikipedia.html&t=[Google Traduction] Traduction de Wikipedia">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2010/07/google-traduction-traduction-de-wikipedia.html&title=[Google Traduction] Traduction de Wikipedia">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2010/07/google-traduction-traduction-de-wikipedia.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Google Recherche] Intégration d&#8217;un clavier virtuel</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2010/05/google-recherche-integration-clavier-virtuel.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2010/05/google-recherche-integration-clavier-virtuel.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 May 2010 21:12:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Google Recherche]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Recherche]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=7707</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/03/google-logo.jpg" alt="" />Vous venez de renverser du café sur votre clavier. Les touches a, e, i, o, u et r ne fonctionnent plus. Essayez maintenant de rechercher &#171;&#160;reparation d&#8217;ordinateur&#160;&#187; sur Google. La difficulté que vous rencontrez à saisir votre requête avec votre clavier cassé est comparable à celle éprouvée par tous ceux qui essayent de rechercher sur &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2010/05/google-recherche-integration-clavier-virtuel.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/03/google-logo.jpg" alt="" /><p>Vous venez de renverser du café sur votre clavier. Les touches a, e, i, o, u et r ne fonctionnent plus. Essayez maintenant de rechercher &laquo;&nbsp;<strong>re</strong>p<strong>ara</strong>t<strong>io</strong>n d&#8217;<strong>or</strong>d<strong>i</strong>n<strong>a</strong>te<strong>ur</strong>&nbsp;&raquo; sur Google. La difficulté que vous rencontrez à saisir votre requête avec votre clavier cassé est comparable à celle éprouvée par tous ceux qui essayent de rechercher sur Google dans leurs langues natales. Tapez sur un clavier ne prenant pas en charge les caractères propres à votre langue peut-être frustrant, voire impossible.</p>
<p>Notre étude a montré que beaucoup sont plus à l&#8217;aise pour formuler leur requête dans leur langue, mais rencontrent des difficultés au moment de les taper sur Google (essayez donc de saisir नमस्ते sur un clavier composé de caractères latins). Pour contourner le problème, certains ont adopté comme solution de copier/coller les caractères non latins depuis d&#8217;autres sites ou outils de traduction. Il existe cependant un moyen plus simple : un <strong>clavier virtuel</strong>. Ce dernier vous permet de sélectionner directement les caractères dans votre alphabet natal très simplement, quelque soit le clavier ou l&#8217;ordinateur que vous utilisez.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://3.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/S9mzsKzrRuI/AAAAAAAAF-0/8JKXWQNuz_s/s400/virtual.png" border="0" alt="" width="400" height="198" /></p>
<p style="text-align: center;"><em>Les claviers virtuels permettent aux utilisateurs de taper directement<br />
leurs caractères sans aucun logiciel supplémentaire.</em></p>
<p>L&#8217;année dernière, afin d&#8217;en faire bénéficier au plus de monde possible, nous avons introduit l&#8217;<a  href="http://googleajaxsearchapi.blogspot.com/2009/06/introducing-virtual-keyboard-api.html">API clavier virtuel</a> sur <a  href="http://code.google.com/apis/ajaxlanguage/documentation/#Keyboard" target="_blank">code.google.com</a>. Cette API permet aux développeurs d&#8217;intégrer un clavier virtuel à n&#8217;importe quel champ texte sur leurs pages. Aujourd&#8217;hui, nous franchissons une nouvelle étape dans la démocratisation de ce concept en incluant un clavier virtuel à la recherche Google dans 35 langues.</p>
<p style="text-align: center;"><a  href="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/S9m3O46iPRI/AAAAAAAAF-8/O9G6DBAKN-0/s1600/armenian-keyboard2.png" class="thickbox no_icon" rel="gallery-7707" title=""><img class="aligncenter" src="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/S9m3O46iPRI/AAAAAAAAF-8/O9G6DBAKN-0/s400/armenian-keyboard2.png" alt="" width="400" height="254" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><em>Le clavier virtuel sur www.google.am pour saisir<br />
sur texte en arménien (le terme ici recherche est [armenia])</em></p>
<p>Si vous utilisez Google dans une des langues suivantes, vous verrez une petite icône <a  href="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/S9m4kjCD4rI/AAAAAAAAF_M/Qbhos6RSguM/s1600/search_keyboard_icon.gif" target="_blank" class="thickbox no_icon" rel="gallery-7707" title=""><img src="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/S9m4kjCD4rI/AAAAAAAAF_M/Qbhos6RSguM/s400/search_keyboard_icon.gif" border="0" alt="" /></a> apparaître à coté du champ de recherche, à la fois sur la page d&#8217;accueil de Google et sur les résultats de recherche. Cliquer sur cette icône affiche un clavier virtuel dans votre langue. Vous pouvez sélectionner du texte soit en cliquant sur une des touches du clavier virtuel, soit en appuyant sur la touche correspondante.</p>
<p>Vous trouverez plus d&#8217;informations sur l&#8217;utilisation de ce clavier virtuel sur <a  href="http://www.google.com/support/websearch/bin/answer.py?answer=174990">cet article</a>. Si vous utilisez Google dans une langue non listée ci-dessous et pensez que votre langue pourrait bénéficier d&#8217;un clavier virtuel, faites-nous le savoir en <a  href="http://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dHBoYWc3TFdCNm1mLTVVZzVfUWF2cWc6MQ">votant sur cette page</a>. Nous espérons que les claviers virtuels vous permettront de trouver ce dont vous avez besoin plus facilement &#8212; tout particulièrement pour ceux qui lisent, écrivent et parlent dans une langue non basée sur des caractères latins.</p>
<p><strong>Langues prises en charge par les claviers virtuels :</strong><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=sq" target="_blank">Albanais</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=ar" target="_blank">Arabe</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=hy" target="_blank">Armenien</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=eu" target="_blank">Basque</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=be" target="_blank">Bielorusse</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=bs" target="_blank">Bosniaque</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=bg" target="_blank">Bulgarie</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=ca" target="_blank">Catalan</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=hr" target="_blank">Croate</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=cs" target="_blank">Tchèque</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=fi" target="_blank">Finnois</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=gl" target="_blank">Galicien</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=ka" target="_blank">Georgien</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=el" target="_blank">Grec</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=he" target="_blank">Hébreux</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=hi" target="_blank">Hindou</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=hu" target="_blank">Hongrois</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=is" target="_blank">Islandais</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=kk" target="_blank">Kazakh</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=ky" target="_blank">Kirghiz</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=mk" target="_blank">Macédonian</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=ml" target="_blank">Malayâlam</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=mn" target="_blank">Mongol</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=fa" target="_blank">Perse</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=pl" target="_blank">Polonais</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=ru" target="_blank">Russe</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=sr" target="_blank">Serbe</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=sk" target="_blank">Slovaque</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=sl" target="_blank">Slovène</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=sv" target="_blank">Suédois</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=tt" target="_blank">Tatar</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=th" target="_blank">Thai</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=tr" target="_blank">Turc</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=uk" target="_blank">Ukrainien</a><br />
<a  href="http://www.google.com/webhp?hl=uz" target="_blank">Ouzbek</a></p>
<p style="text-align: right;"><em>Manish Bhargava, Chef de projet, Google Îñţérñåţîöñåļîžåţîờñ</em></p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2010. |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/05/google-recherche-integration-clavier-virtuel.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/05/google-recherche-integration-clavier-virtuel.html#comments">Aucun commentaire</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2010/05/google-recherche-integration-clavier-virtuel.html&title=[Google Recherche] Intégration d&#8217;un clavier virtuel">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2010/05/google-recherche-integration-clavier-virtuel.html&t=[Google Recherche] Intégration d&#8217;un clavier virtuel">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2010/05/google-recherche-integration-clavier-virtuel.html&title=[Google Recherche] Intégration d&#8217;un clavier virtuel">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2010/05/google-recherche-integration-clavier-virtuel.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Barre d&#039;outils Google] Traduisez un mot simplement en le survolant avec votre souris</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2010/04/barre-outils-google-traduire-mot-survol-souris.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2010/04/barre-outils-google-traduire-mot-survol-souris.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Apr 2010 19:59:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[A la Une]]></category>
		<category><![CDATA[Barre D'outils Google]]></category>
		<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Logiciels]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=7496</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/04/google-toolbar.jpg" alt="" />En juillet dernier, nous avons activé la traduction automatique des pages via la barre d&#8217;outils Google et nous avons été ravis par les retours positifs. Aujourd&#8217;hui, nous franchissons une nouvelle étape. Désormais, si la barre d&#8217;outils Google est configurée par défaut sur l&#8217;une de nos langues prises en charge, vous verrez une nouvelle fonctionnalité, le &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2010/04/barre-outils-google-traduire-mot-survol-souris.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/04/google-toolbar.jpg" alt="" /><p>En juillet dernier, nous avons activé la <a  href="http://www.goopilation.com/2009/07/barre-doutils-google-traduction-avancee.html">traduction automatique des pages</a> via la <strong>barre d&#8217;outils Google</strong> et nous avons été ravis par les retours positifs. Aujourd&#8217;hui, nous franchissons une nouvelle étape. Désormais, si la barre d&#8217;outils Google est configurée par défaut sur l&#8217;une de <a  href="http://www.google.com/support/toolbar/bin/answer.py?hl=en&#038;answer=15426">nos langues prises en charge</a>, vous verrez une nouvelle fonctionnalité, le <strong>traducteur de mots</strong>, vous permettant de survoler un mot avec votre souris et d&#8217;obtenir une <strong>traduction automatique instantanée</strong>. Si vous souhaitez traduire dans une autre langue, vous pouvez changer vos préférences via le menu Options.</p>
<p>Des traductions de pages entières sont parfaites si vous n&#8217;avez que quelques connaissances en une langue. Cependant, si vous êtes un utilisateur multilingue et que vous avez besoin de traduire certains mots spécifiques, il est beaucoup plus simple de survoler que traduire un mot via <strong>Google Traduction</strong>.</p>
<p>Voici un exemple de la traduction du mot vitesse du français vers l&#8217;allemand :</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://4.bp.blogspot.com/_Cmo4GJQZxhU/S8Xq7PjcKeI/AAAAAAAAAD0/rKvcD7Lqtmk/s640/pubimage.png" border="0" alt="" width="519" height="113" /></p>
<p>La nouvelle fonctionnalité de traduction de mot n&#8217;est disponible que sur <strong>Internet Explorer</strong> et <strong>Firefox</strong>. Et si vous utilisez <strong>Google Chrome</strong>, la <a  href="http://googleblog.blogspot.com/2010/03/brabhsalai-greasain-ilteangach-or.html">traduction automatique de pages</a> est incorporée dans le navigateur, et nous travaillons sur de nouvelles fonctionnalités.</p>
<p>Nous espérons que cela vous aidera à naviguer plus rapidement sur des pages étrangères, quelque soit vos compétences linguistiques. <a  href="http://www.google.com/toolbar/ff/index.html#tbbrand=GZEG">Installez la dernière version</a> de la barre d&#8217;outils et essayez !</p>
<p style="text-align: right;"><em>Par Dmitry Gozman, Ingénieur logiciel</em></p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2010. |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/04/barre-outils-google-traduire-mot-survol-souris.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/04/barre-outils-google-traduire-mot-survol-souris.html#comments">Un commentaire</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2010/04/barre-outils-google-traduire-mot-survol-souris.html&title=[Barre d'outils Google] Traduisez un mot simplement en le survolant avec votre souris">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2010/04/barre-outils-google-traduire-mot-survol-souris.html&t=[Barre d'outils Google] Traduisez un mot simplement en le survolant avec votre souris">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2010/04/barre-outils-google-traduire-mot-survol-souris.html&title=[Barre d'outils Google] Traduisez un mot simplement en le survolant avec votre souris">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2010/04/barre-outils-google-traduire-mot-survol-souris.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Google Traduction] Une image vaut autant que 1000 mots (traduits)</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2010/02/google-traduction-goggles-image-photo-portable-mobile.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2010/02/google-traduction-goggles-image-photo-portable-mobile.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 20:20:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[A la Une]]></category>
		<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Google Mobile]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Mobile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=6525</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/08/google-translate.png" alt="" />Imaginez-vous en pays étranger, confus devant le menu d&#8217;un restaurant que vous ne parvenez pas à comprendre, un serveur s&#8217;impatientant à côté de vous. Végétarien de pure souche, vous ne savez pas trop si vous êtes sur le point de commander des spaghetti avec des boulettes ou avec des légumes. Que feriez-vous ? Et bien &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2010/02/google-traduction-goggles-image-photo-portable-mobile.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/08/google-translate.png" alt="" /><p>Imaginez-vous en pays étranger, confus devant le menu d&#8217;un restaurant que vous ne parvenez pas à comprendre, un serveur s&#8217;impatientant à côté de vous. Végétarien de pure souche, vous ne savez pas trop si vous êtes sur le point de commander des spaghetti avec des boulettes ou avec des légumes. Que feriez-vous ? Et bien dans un futur plus proche que vous ne le pensez, vous pourrez dégainer votre téléphone portable, prendre une photo du menu avec <strong>Google Goggles</strong>, et voir instantannément le menu traduit dans votre langue. Ce n&#8217;est bien sûr pas encore possible aujourd&#8217;hui. Hier, lors du <strong>congrès mondial de la téléphonie mobile</strong> (Mobile World Congress), nous avons fait la démonstration d&#8217;un prototype de Google Goggles ayant cette capacité. Le produit est encore en phase précoce de développement, mais nous avons pensé qu&#8217;il serait intéressant d&#8217;en faire la démonstration, et ainsi montrer toute la puissance d&#8217;un téléphone connecté à nos technologies de traduction.</p>
<p>Dans la vidéo qui suit, vous verrez comment utiliser Goggles pour traduire la photo d&#8217;un menu en allemand :</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ae01yz5z99E&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/ae01yz5z99E&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Vous vous demandez peut-être ce qu&#8217;il se passe dans les coulisses. Pour faire simple, ce prototype connecte l&#8217;appareil photo du téléphone avec un <a  href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_optique_de_caract%C3%A8res">moteur de reconnaissance optique de caractères</a>, identifie l&#8217;image et le texe, et traduit ce dernier en anglais avec <strong>Google Traduction</strong>.</p>
<p>Bientôt, votre téléphone sera en mesure de traduire les panneaux, les posters, et autres textes étrangers en votre langue. Plus tard, nous espérons être capables de proposer une version de <strong>Google Goggles </strong>pouvant traduire entre les 52 langues actuellement prises en charges par <strong>Google Traduction</strong>.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Par Andrew Gomez, Co-responsable Marketing</em></p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2010. |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/02/google-traduction-goggles-image-photo-portable-mobile.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/02/google-traduction-goggles-image-photo-portable-mobile.html#comments">Un commentaire</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2010/02/google-traduction-goggles-image-photo-portable-mobile.html&title=[Google Traduction] Une image vaut autant que 1000 mots (traduits)">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2010/02/google-traduction-goggles-image-photo-portable-mobile.html&t=[Google Traduction] Une image vaut autant que 1000 mots (traduits)">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2010/02/google-traduction-goggles-image-photo-portable-mobile.html&title=[Google Traduction] Une image vaut autant que 1000 mots (traduits)">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2010/02/google-traduction-goggles-image-photo-portable-mobile.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Translator Toolkit] Un module de chat dans Translator Toolkit</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2010/01/google-translator-toolkit-traducteurs-chat.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2010/01/google-translator-toolkit-traducteurs-chat.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 16:32:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=6058</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/08/google-translate.png" alt="" />La collaboration est une partie importante de la traduction. Que vous travailliez avec des éditeurs pour traduire des documents, avec des clients pour clarifier un contrat, ou avec des chefs de projet pour respecter les délais, travailler avec d&#8217;autres traducteurs la clé d&#8217;une traduction de qualité. Aujourd&#8217;hui, nous facilitons la collaboration sur les traduction en &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2010/01/google-translator-toolkit-traducteurs-chat.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/08/google-translate.png" alt="" /><p>La<strong> collaboration</strong> est une partie importante de la <strong>traduction</strong>. Que vous travailliez avec des éditeurs pour traduire des documents, avec des clients pour clarifier un contrat, ou avec des chefs de projet pour respecter les délais, travailler avec d&#8217;autres traducteurs la clé d&#8217;une traduction de qualité. Aujourd&#8217;hui, nous facilitons la collaboration sur les traduction en lançant un <strong>module de chat</strong> dans <a  href="http://translate.google.com/toolkit">Translator Toolkit</a>.</p>
<p><a  href="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/S0Yd2lxKV3I/AAAAAAAAFgc/nTw5Pnoy_Nc/s1600-h/tc.png" target="_blank" class="thickbox no_icon" rel="gallery-6058" title=""><img src="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/S0Yd2lxKV3I/AAAAAAAAFgc/nTw5Pnoy_Nc/s400/tc.png" border="0" alt="" /></a></p>
<p>Comme dans <a  href="http://mail.google.com/">Gmail</a>, vous pouvez envoyer des messages à vos collègues, à des amis, à la famille, ou à des <a  href="http://mail.google.com/support/bin/answer.py?hl=en&#038;answer=81090">groupes</a> directement depuis Translator Toolkit. Toutes les fonctionnalités et paramètres du chat sont identiques à ce que vous connaissez, dont la possibilité d&#8217;enregistrer les discussions pour les retrouver dans<strong> Gmail</strong>. Si vous ne souhaitez pas être interrompu durant vos traductions, vous pouvez simplement vous rendre invisible, ou vous déconnecter du chat via les <a  href="http://translate.google.com/toolkit/settings">paramètres</a>.</p>
<p>En plus du chat, nous avons apporté quelques nouvelles améliorations qui devraient rendre vos traductions plus rapides. Vous pouvez maintenant changer la langue d&#8217;affichage, et paramétrer les <a  href="http://translate.google.com/support/toolkit/bin/answer.py?answer=147838">onglets Tookits</a> pour qu&#8217;ils s&#8217;ouvrent ou se ferment par défaut. Nous avons aussi étoffé notre onglet <strong>Dictionnaire</strong> en y incluant des informations utiles comme des <strong>extraits de discours</strong> ou des <strong>définitions alternatives</strong>. Par exemple, si vous traduisez le mot &laquo;&nbsp;cancer&nbsp;&raquo; en chinois, vous trouverez des traductions alternatives pour cancer en tant que maladie et cancer en tant que danger de propageant rapidement, afin que vous puissiez trouver le mot exact pour votre traduction :</p>
<p><a  href="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/S0Yd28ut0GI/AAAAAAAAFgk/Rbu0mrSoKL8/s1600-h/tc2.png" target="_blank" class="thickbox no_icon" rel="gallery-6058" title=""><img src="http://1.bp.blogspot.com/_7ZYqYi4xigk/S0Yd28ut0GI/AAAAAAAAFgk/Rbu0mrSoKL8/s400/tc2.png" border="0" alt="" /></a></p>
<p>Jetez un oeil à ces améliorations dans le <a  href="http://translate.google.com/toolkit">Translator Toolkit</a>. Nous adorerions entendre <a  href="http://translate.google.com/support/toolkit/bin/request.py?hl=en&#038;contact_type=contact_us">ce que vous avez à dire</a>.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Par Kartik Singh, Ingénieur logiciel, Translator Toolkit</em></p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2010. |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/01/google-translator-toolkit-traducteurs-chat.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2010/01/google-translator-toolkit-traducteurs-chat.html#comments">Aucun commentaire</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2010/01/google-translator-toolkit-traducteurs-chat.html&title=[Translator Toolkit] Un module de chat dans Translator Toolkit">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2010/01/google-translator-toolkit-traducteurs-chat.html&t=[Translator Toolkit] Un module de chat dans Translator Toolkit">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2010/01/google-translator-toolkit-traducteurs-chat.html&title=[Translator Toolkit] Un module de chat dans Translator Toolkit">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2010/01/google-translator-toolkit-traducteurs-chat.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Google Traduction] Rechercher sur le réseau mondial est maintenant plus simple</title>
		<link>http://www.goopilation.com/2009/12/google-traduction-recherche-interlangue-options-reseau-mondial.html</link>
		<comments>http://www.goopilation.com/2009/12/google-traduction-recherche-interlangue-options-reseau-mondial.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 15:46:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[A la Une]]></category>
		<category><![CDATA[Bureautique]]></category>
		<category><![CDATA[Google Recherche]]></category>
		<category><![CDATA[Google Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Recherche]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.goopilation.com/?p=5655</guid>
		<description><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/03/google-logo.jpg" alt="" />Aujourd&#8217;hui, nous sommes ravis d&#8217;introduire un nouvel outil de traduction dans le panneau des options de recherche, qui facilite la découverte et la lecture de contenus rédigés en d&#8217;autres langues. La recherche traduite est très utile, elle permet de trouver des informations sur des sites étrangers. Vous offrons cette fonction dans Google Traduction depuis un &#8230; <a class="more-link" href="http://www.goopilation.com/2009/12/google-traduction-recherche-interlangue-options-reseau-mondial.html">Continue reading <span class="meta-nav"></span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float:right;margin:10px 0px 0px 10px;" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/03/google-logo.jpg" alt="" /><p>Aujourd&#8217;hui, nous sommes ravis d&#8217;introduire un nouvel <strong>outil de traduction</strong> dans le <a  href="http://www.goopilation.com/2009/05/google-doptions-de-recherche-autres-fonctions-annonces-lors-de-notre-confrence-searchology.html">panneau des options de recherche</a>, qui facilite la découverte et la lecture de contenus rédigés en d&#8217;autres langues. La recherche traduite est très utile, elle permet de trouver des informations sur des sites étrangers. Vous offrons <a  href="http://googleblog.blogspot.com/2007/05/search-without-boundaries.html">cette fonction</a> dans Google Traduction depuis un certain temps, mais nous l&#8217;intégrons aujourd&#8217;hui complètement dans la recherche.</p>
<p>Désormais, lorsque vous effectuez une recherche sur Google dans votre propre langue, vous pouvez utiliser cet outil pour afficher les résultats dans une autre langue. Cliquez sur &laquo;&nbsp;Affichez les options&nbsp;&raquo; en haut de la page des résultats, et sélectionnez &laquo;&nbsp;<strong>Interlangue</strong>&nbsp;&raquo; pour l&#8217;essayer. Nous <strong>traduirons</strong> alors votre requêtes dans d&#8217;autres langues, et vous retournerons les résultats traduits. Nous affichons même les résultats de multiples langues.</p>
<p>Par exemple, si vous recherchez [<em>critiques de restaurant anvers</em>] pendant que vous êtes en vacances en Belgique, et désirez accéder à d&#8217;autres critiques que celles en votre langue, sélectionnez &laquo;&nbsp;<strong>Interlangue</strong>&nbsp;&raquo; dans le panneau des options. Nous sélectionneront automatiquement le français et le néerlandais (les deux langues parlées en Belgique), traduirons votre requêtes en ces deux langues, et traduirons à nouveau les résultats pour vous. Si vous désirez rechercher en une langue spécifique, modifiez simplement les langues dans le panneau au dessus des résultats. Vous pouvez afficher des résultats pour au maximum 5 langues à la fois, parmi 51 langues.</p>
<p><a  href="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/12/google-recherche-interlangue.png" class="thickbox no_icon" rel="gallery-5655" title="google-recherche-interlangue"><img class="aligncenter size-medium wp-image-5656" title="google-recherche-interlangue" src="http://www.goopilation.com/wp-content/uploads/2009/12/google-recherche-interlangue-620x437.png" alt="google-recherche-interlangue" width="620" height="437" /></a></p>
<p>Bien sûr, l&#8217;algorithme qui détermine quelle vers quelle langue traduire votre requête n&#8217;est pas parfait, mais nous travaillons pour l&#8217;améliorer.</p>
<p>Nous lancerons cette fonctionnalité dans les jours à venir &#8212; gardez les yeux ouverts. Donc si vous voyagez et voulez trouver des hotels, restaurants, activités, ou critiques écrites d&#8217;un point de vue local, ou si vous êtes simplement curieux de savoir ce qu&#8217;il se dit à propos d&#8217;une entreprise ou d&#8217;un sujet dans une autre langue, essayez la fonction <strong>Interlangue</strong>. Rechercher sur le Web mondial n&#8217;a jamais été aussi simple !</p>
<p style="text-align: right;"><em>Par Maureen Heymans, responsable technique<br />
et Jeff Chin, chef de projet</em></p>
<hr />
<p><small>® <a href="http://www.goopilation.com">Goopilation</a>, 2009. |
<a href="http://www.goopilation.com/2009/12/google-traduction-recherche-interlangue-options-reseau-mondial.html">Lien vers l'article</a> |
<a href="http://www.goopilation.com/2009/12/google-traduction-recherche-interlangue-options-reseau-mondial.html#comments">4 commentaires</a><br/>
Publier sur : <a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.goopilation.com/2009/12/google-traduction-recherche-interlangue-options-reseau-mondial.html&title=[Google Traduction] Rechercher sur le réseau mondial est maintenant plus simple">del.icio.us</a>, <a href="http://www.facebook.com/sharer.php?src=bm&v=4&i=1237396940&u=http://www.goopilation.com/2009/12/google-traduction-recherche-interlangue-options-reseau-mondial.html&t=[Google Traduction] Rechercher sur le réseau mondial est maintenant plus simple">Facebook</a>, <a href="http://twitthis.com/twit?url=http://www.goopilation.com/2009/12/google-traduction-recherche-interlangue-options-reseau-mondial.html&title=[Google Traduction] Rechercher sur le réseau mondial est maintenant plus simple">Twitter</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.goopilation.com/2009/12/google-traduction-recherche-interlangue-options-reseau-mondial.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic (Feed is rejected)
Page Caching using disk: enhanced
Database Caching 1/46 queries in 0.052 seconds using disk: basic
Object Caching 1721/1811 objects using disk: basic

Served from: www.goopilation.com @ 2012-02-11 01:24:37 -->
